Translation of "le costerà" in English


How to use "le costerà" in sentences:

Questo le costerà una causa per violazione del contratto.
This trick is going to cost Madame a suit for breach of contract.
Le costerà 50 dollari aggiustare la mia auto.
It'll cost you about 50 bucks to fix my car.
Le costerà solo mezza corona, ma gli orfani le saranno grati.
It will only cost you half a crown, and it does such good for the orphans.
Può anche bruciare, se vuole, ma le costerà 50 centesimi.
You can burn too if it pleases you but it'll still cost you four bits.
Forse si è formata questa opinione... perché la sua amicizia con la signora French le costerà la maggior parte del patrimonio.
I suggest you formed this opinion because his friendship with Mrs. French cost you the bulk of her estate.
Signore, quello le costerà altri 10 centesimi.
Mister, that'll cost you 10 cents more.
In tal caso, le costerà 2000 dollari.
In that case, it'll cost you $2000.
E questo le costerà 1 5.000 dollari.
And it's going to cost you $15, 000.
Se andiamo in appello le costerà di più.
If we go to appeal, it'll cost you more.
Il lavoro le costerà 1 00 dollari.
The job's gonna cost you 100 bucks, plus expenses.
Posso assegnare tre dei miei uomini al caso, ma le costerà.
I can put three men on it. But it'll cost.
Ma se non andrà a trovarlo almeno una volta, si accorgerà che quella decisione le costerà più di quanto creda.
But if you don't talk to him at least once, you may find that decision a lot harder to live with than you realise.
Certo, le costerà 200.000 dollari, di piccolo taglio e non segnati.
Of course, it's gonna cost you $200, 000 in small, unmarked bills.
Questo privilegio le costerà almeno 100.OOO dollari.
And, for that privilege, it'll cost you a minimum of $100, 000.
In questo caso, la prudenza le costerà un profitto considerevole.
In this case, being cautious will cost you a substantial profit.
Che ho combinato! La tintoria le costerà più del vestito.
It looks like the cleaning bill's gonna be more than the suit.
Ma credo che le costerà altri cinque o settemila dollari.
But I think it'II cost you another five to seven grand.
Le costerà di più di una ciotola nuova.
This will cost you more than buying a new bowl.
...e distrugge un accordo che le costerà miliardi!
... andblowapartatradeagreement that will cost you billions.
La aiuterò Ma le costerà di più di quel che mi offre
I'll help you. But it'll cost more than you're offering.
Allora, questa polizza non le costerà più di quindici dollari al mese.
This policy will never cost you more than $15 a month.
Se vuole che taccia qualcosa, le costerà extra.
I'm afraid anything but standing's gonna cost you extra.
Le costerà farsi inoltrare la posta.
well, it'II cost you to have your mail forwarded.
C'è una persona disponibile ma le costerà molto di più.
There is one guy up there, but he'll charge you a lot more.
Ho fatto una stima precisa di quanto le costerà il divorzio.
I've re-estimated the cost of your divorce.
Possiamo anche farlo sparire se vuole, ma le costerà un po'.
We can make him disappear, if you want. But that'll cost you.
Lei capisce che il raptus omicida di suo figlio le costerà caro, vero?
You do understand that your son's little killing spree is gonna cost you, right?
Perché le costerà la sua carriera.
'Cause it's gonna cost you your career.
E' un po' lento, ma le costerà solo 100 dollari.
It's slow, but I could charge you a hundred flat. - Can you e-mail them to me?
E il tizio della northrop dice: "questa domanda le costerà 50 milioni di dollari".
So the Northrop guy says, that question's gonna cost you fifty million dollars.
Io ho detto: "Sì, conosco una persona, ma le costerà mille dollari".
I said-- I said, "Yeah. "I know somebody, but it'll cost you a thousand bucks."
Ma è fortunato se ha i soldi perché rinnovare le sue tubature le costerà un braccio e forse una gamba, come diciamo qui.
But you're lucky if you've got money, because renovating your plumbing is gonna cost you an arm, and maybe a leg, as we say around here.
O le costerà molto più di un sacchetto di caramelle.
It's gonna cost you more than a bag of candy.
O forse è soltanto... testarda, e si è rinchiusa dentro e questo le costerà un arto.
Or maybe she's just stubborn and locked herself away, and it's gonna cost her a limb.
Signora, guardi, non le costerà nulla.
Ma'am, look, it won't cost you anything.
Lei è una gioia da godersi fino in fondo... oh, questo le costerà almeno... 3, 3 punti di penalità.
She is just joy to watch and... That's gonna be at least a three-tenths point deduction.
Se volete far loro togliere i vestiti, le costerà di più, se è ciò per cui le avete volute qui.
If you want them to take their clothes off, that'll cost more if that's what you want them for.
Se si avvarrà di un garante, le costerà un 10% in più, non rimborsabile.
A bond's gonna cost you 10% of said bail, non-refundable.
Ci metterà un'ora e le costerà circa 40 dollari.
It'll take a hour and cost you about 40 bucks.
Quanto le costerà aggiornare loro sul caso?
How much will it cost you to get them up to speed?
Non è stato facile avere questo numero, ma questa telefonata le costerà cara.
It wasn't easy to get this number, but this call will cost you.
Questo scherzetto le costerà 40 euro.
This fun will cost you 40 Euros.
Ora le costerà un milione di dollari.
"Now it'll cost you $1 million.
Avevamo il progetto, andammo dall'allora sindaco e dicemmo: "Signor sindaco, le costerà solo 1, 1 milioni di dollari."
We had the design, we went to the then-mayor and said, "Mr. Mayor, it's only going to cost you 1.1 million dollars."
1.2413427829742s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?